The writer's
challenge was fun, and I've been busy writing--everything but this blog. It's
time to get back to the creating memorable characters series. As a reminder,
we're discussing intercultural communication differences.
Body
Language and Slang
If you close
your eyes during a meeting, what message are you sending your colleagues? Is
that message universal? For a fun 8-question, eye-opening quiz visit http://archive.business-spotlight.de/doc/14952.
I hope you
took a look at the quiz because it makes my point: body language meanings vary
from country to country. Misinterpreted body language opens the door to
miscommunication. For the fiction writer, this means the opportunity to advance
the conflict between your protagonist and antagonist.
Slang
suffers the same difficulties. I’m a big fan of British TV. Their slang for
many activities is different from the slang in the US, as Harry Potter fans discovered. Slang also changes with the
times. For example, in my younger days, the word “pimp” meant a
prostitute’s boss. Nowadays pimp means to take something that’s plain and make
it stylish and customized, as in "Pimp My Ride." When my son uses slang, I ask for clarification.
So why are
body language and slang important?
Communication
is sending messages, and there is more to the message than just words. If we
misinterpret body language or slang we misunderstand the message.
Add spice to your story and new avenues of conflict by including characters from other cultures. But be sure to give your
dialogue and characters authenticity by knowing cultural communication differences.
Step
outside your culture and have some fun.
Debra L.
Butterfield © 2012
No comments:
Post a Comment